[Lyrics + Vietsub] Quẻ Bói – Thôi Tử Cách Pinyin

风吹沙 蝶恋花 千古佳话Fēng chuī shā dié liàn huā qiān gǔ jiā huàNhững giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió cuốn bụi cát bay, chuyện tình bướm luyến hoa

似水中月 情迷着镜中花Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huāTựa như ánh trăng soi bóng mình trong nước, đóa hoa si tình phản chiếu trong gương

竹篱笆 木琵琶 拱桥月下Zhú lí bā mù pí pá gǒng qiáo yuè xiàHàng trúc xanh, Tỳ Bà ngân tiếng sầu ngọt ngào, chiếc cầu nghiêng nghiêng bóng dưới trăng

谁在弹唱 思念远方牵挂Shuí zài tán chàng sī niàn yuǎn fāng qiān guàCó ai đó đang ngân nga tiếng hát, nỗi lòng vương vấn gửi về phương trời xa

那年仲夏 你背上行囊离开家Nà nián zhòng xià nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiāMùa hè năm ấy, với hành trang mang nặng trên sống lưng, anh rời bỏ quê nhà đi tha phương

古道旁 我欲语泪先下Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xiàNơi phố cũ yên lặng, nước mắt em cứ nghẹn ngào tuôn rơi

庙里求签 我哭诉青梅等竹马Miào lǐ qiú qiān wǒ kū sù qīng méi děng zhú mǎGieo một quẻ bói nơi cửa phật, em chợt bật khóc vì sự chia lìa lứa đôi

求 菩萨保佑我俩Qiú pú sà bǎo yòu wǒ liǎVẫn thầm nguyện cầu Bồ Tát sẽ ban phúc lành đến cho hai ta

不停的猜 猜 猜 又卜了一卦Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī guàKhông ngừng suy đoán, đắn đo rồi lại xin thêm một quẻ nữa

吉凶祸福 还是担惊受怕Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pàLà họa vô đơn chí hay phúc bất trùng lai đây

对你的爱 爱 爱 望断了天涯Duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yáTình em trao anh say đắm vọng trông nơi cuối trời

造化弄人 缘分阴错阳差Zào huà nòng rén yuán fèn yīn cuò yáng chāTạo hóa trêu ngươi, duyên bẽ bàng phận cũng đành thôi

风吹沙 蝶恋花 千古佳话Fēng chuī shā dié liàn huā qiān gǔ jiā huàNhững giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió cuốn bụi cát bay, chuyện tình bướm luyến hoa

似水中月 情迷着镜中花

Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā

Tựa như ánh trăng soi bóng mình trong nước, đóa hoa si tình phản chiếu trong gương

竹篱笆 木琵琶 拱桥月下Zhú lí bā mù pí pá gǒng qiáo yuè xiàHàng trúc xanh, Tỳ Bà ngân tiếng sầu và lắng đọng, chiếc cầu nghiêng nghiêng bóng dưới trăng

谁在弹唱 思念远方牵挂Shuí zài tán chàng sī niàn yuǎn fāng qiān guàCó ai đó đang ngân nga tiếng hát, nỗi lòng vương vấn gửi về phương trời xa

那年仲夏 你背上行囊离开家Nà nián zhòng xià nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiāMùa hè năm ấy, với hành trang mang nặng trên sống lưng, anh rời bỏ quê nhà đi tha phương

古道旁 我欲语泪先下Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xiàNơi phố cũ tĩnh mịch, nước mắt em cứ nghẹn đắng bí mật rơi

田里庄稼 收获了一茬又一茬Tián lǐ zhuāng jià shōu huò le yī chá yòu yī cháNhững ngọn lúa vàng óng ánh trên cánh đồng bạt ngàn, đã gặt hết gốc này rồi đến gốc khác

而 我们何时发芽Ér wǒ men hé shí fā yáNhưng sao hai ta đến khi nào mới sánh đôi thành cặp đây

不停的猜 猜 猜 又卜了一卦Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī guàKhông ngừng suy đoán, đắn đo rồi lại xin thêm một quẻ nữa

吉凶祸福 还是担惊受怕Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pàLà họa vô đơn chí hay phúc bất trùng lai đây

对你的爱 爱 爱 望断了天涯Duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yáTình em trao anh say đắm vọng trông nơi cuối trời

造化弄人 缘分阴错阳差Zào huà nòng rén yuán fèn yīn cuò yáng chāTạo hóa trêu ngươi, duyên bẽ bàng phận cũng đành thôi

猜 猜 猜 又卜了一卦Cāi cāi cāi yòu bole yī guàĐoán đoán rồi lại gieo thêm quẻ nữa

是上上签 可还是放不下Shì shàng shàng qiān kě hái shì fàng bù xiàSao cứ vẫn là quẻ này, lẽ nào không đổi được sao

对你的爱 爱 挨过几个冬夏Duì nǐ de ài ài āi guò jǐ gè dōng xiàTình yêu của em giành cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi

日夜思念 祈求别再变卦Rì yè sī niàn qí qiú bié zài biàn guàSớm hôm em vẫn nguyện cầu mong sao mãi không phai nhòa

Có thể bạn quan tâm
Alternate Text Gọi ngay
XSMB